Culture

오펜하이머

링마이벨 2017. 5. 10. 20:53
반응형

Trinity was the code name of the first detonation(폭발음) of a nuclear weapon. It was conducted by the United States Army at 5:29 am on July 16, 1945, as part of the Manhattan Project.


The test was conducted in the Jornada del Muerto desert about 35 miles (56 km) southeast of Socorro, New Mexico, on what was then the USAAF Alamogordo Bombing and Gunnery Range (now part of White Sands Missile Range). The only structures originally in the vicinity were the McDonald Ranch House and its ancillary buildings, which scientists used as a laboratory for testing bomb components. A base camp was constructed, and there were 425 people present on the weekend of the test.

The code name "Trinity" was assigned by J. Robert Oppenheimer, the director of the Los Alamos Laboratory, inspired by the poetry of John Donne. The test was of an implosion-design plutonium device, informally nicknamed "The Gadget", of the same design as the Fat Man bomb later detonated over Nagasaki, Japan, on August 9, 1945. The complexity of the design required a major effort from the Los Alamos Laboratory, and concerns about whether it would work led to a decision to conduct the first nuclear test. The test was planned and directed by Kenneth Nichols .

Fears of a fizzle led to the construction of a steel containment vessel called Jumbo that could contain the plutonium, allowing it to be recovered, but Jumbo was not used. A rehearsal was held on May 7, 1945, in which 108 short tons (96 long tons; 98 t) of high explosive spiked with radioactive isotopes were detonated. The Gadget's detonation released the explosive energy of about 22 kilotons of TNT (92 TJ). Observers included Vannevar Bush, James Chadwick, James Conant, Thomas Farrell, Enrico Fermi, Richard Feynman, Leslie Groves, Robert Oppenheimer, Geoffrey Taylor, and Richard Tolman. The test site was declared a National Historic Landmark district in 1965, and listed on the National Register of Historic Places the following year.

J.Robert Oppenheimer:


http://4.bp.blogspot.com/-QeB2yCFlOW0/Uy6y1XWaMQI/AAAAAAAAFpA/89MjVljs7tM/s1600/Robert+Oppenheimer.jpg

오펜하이머는 1904년 4월 22일 뉴욕시에서 태어났다. 독일 출신의 아버지는 젊은 시절 양복사업에 뛰어들었는데, 이 시기는 기성복이 태동하는 시기로 사업이 승승장구해 오펜하이머 가족은 상당한 갑부였다[2] . 부모의 엄청난 교육 열정 아래서 자라났는데, 어린 시절 그가 다니던 뉴욕 에티컬 컬쳐 스쿨의 자유롭고 탐구적인 분위기가 그에게 긍정적인 영향을 주었다. 하지만 그는 유대교와 친족주의와 같은 문화들을 달가워하지 않았다고 한다.
어린 시절 오펜하이머의 취미는 광물들을 수집하는 것이었다. 그는 광물의 생성원리 보다는 특유의 성질에 더 흥미를 가졌다고 회고하였다. 빠르고 탁월한 학습능력과 그에 따른 교육환경도 훌륭하였기 때문에 그는 아무런 무리없이 학문에 집중할 수 있었다. 그리고
하버드 대학교 화학과를 들어갔다. 대학교 시절 매년 남들보다 1.5배 더 많은 학점을 땄는데, 이렇게 해서 4년제 학사과정을 3년만에 최우수 성적으로 졸업한다. 학과공부뿐만 아니라 언어공부도 열심이어서 고교시절 희랍어를 습득하여 플라톤의 저서를 원서로 읽을 수 있었다고 한다. 독일어프랑스어에 매우 유창하게 되었고 유창한 독일어 능력은 그의 인생에 큰 영향을 미친다. 네덜란드어의 경우엔 1주일 만에 공부해서 강의할 정도였다.[3] 또한 산스크리트어도 취미로 공부하였는데, 그는 자신이 좋아하는 힌두원전을 영어로 번역하기도 하였다. 나중에 오펜하이머가 말해 유명해진 "I am become death..."라는 것도 바가바드 기타에 나오는 말이다.

더러운 천재들이네 어떻게 공부를 공부스럽지 않게 하는 이들 부럽네, 언어와 예술, 수학까지 어떻게 이러한 재능을 가질 수 있었을까? 제기랄 오펜하이머는 인간도 아니네... 힌두어까지 영어로 번역을 하다니 오펜하이머 이 아저씨는 인간도 아니라 생각한다. 

오펜하이머 어록

I can't think that it would be terrible of me to say — and it is occasionally true — that I need physics more than friends.

내가 이런 말을 해도 내가 끔찍한 사람이 되는 거라곤 생각하지 않아. (가끔은 사실이더라고.) 나에겐 친구보다 물리학이 더 필요해.


— 동생 프랭크 오펜하이머(1912년 8월 14일 ~ 1985년 2월 3일)에게 보낸 편지에서.

If atomic bombs are to be added as new weapons to the arsenals of a warring world, or to the arsenals of the nations preparing for war, then the time will come when mankind will curse the names of Los Alamos and Hiroshima. The people of this world must unite or they will perish.

(전략)전쟁을 준비하는 국가, 혹은 전쟁"중"인 세계의 무기고에 원자폭탄이 신무기로써 추가된다면, 인류가 로스앨러모스와 히로시마라는 이름을 저주하는 날이 올 겁니다. 이 세상의 사람들은 반드시 결합해야 합니다. 안 그러면 죽을 테니까요.(후략)


— 1945년 11월 16일, 육군과 해군이 (2차대전에서의) "우수함"을 시상하는 자리에서 상을 받을 때 연설하며.

We knew the world would not be the same. Few people laughed, few people cried, most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita. Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty and to impress him takes on his multi-armed form and says, "Now I am become Death, the destroyer of worlds." I suppose we all thought that, one way or another.

우리는 과거의 세계로 돌이킬 수 없을 것임을 깨달았다. 일부는 웃고, 일부는 울었으며, 대다수는 침묵에 잠겼다. 난 힌두교 경전 바가바드-기타의 한 구절을 떠올렸다. 비슈누왕자가 그의 의무를 다해야 한다고 설득하며, 그에게 감명을 주기 위해 자신의 여러 팔이 달린 형태를 취하고는 말했다. "나는 이제 죽음이요, 세상의 파괴자가 되었도다." 아마 우리 모두 어떤 식으로든 그와 비슷한 생각을 했을 것이다.


— 트리니티 핵무기 실험에 대해 언급하며.


얼마나 가슴이 아팟을까?  전쟁을 끝내기 위해서 많은 사람의 목숨을 지키기 위해서 또다른 사람을 목숨을 앗아가는 이러한 역설앞에 이 과학자가 얼마나 마음이 아팟을까? 나는 상상해 본다. 과학과 수학이 만든 인류의 재앙을 우리는 얼마나 나약한 인간임을 인정해야 하는가? 말이다. 나는 지금 그러한 과학과 수학의 파괴자가 돼었던 한 과학자의 슬품이 얼마나 컷는지 이해해 본다. 평생을 아마 죽음의 그림자에게 벗어나지 못했을 법한 그러한 것들을 생각해본다. 천재의 슬픈 자화상을 생각해본다.




반응형